Translation of "siamo proprio una" in English

Translations:

make pretty a

How to use "siamo proprio una" in sentences:

Siamo proprio una gran squadra, vero?
We make a good team, don't we?
Siamo proprio una bella coppia, eh?
Shit, we make a hell of a team, don't we, man?
Senti, tesoro, non siamo proprio una coppia.
Listen, sweetheart, we are so not a couple.
Esatto, siamo proprio una coppia progressista.
That's right. We're a very progressive couple.
Ehi, siamo proprio una bella squadra.
Hey, we make a pretty good team.
Credo siamo proprio una bella squadra.
I think we made a pretty successful team.
Siamo proprio una bella squadra, Matthew.
We make a good team, Matthew.
Io e te siamo proprio una bella squadra.
I reckon you and I make a good team.
Io e te siamo proprio una strana coppia.
We are a real odd couple, you and me.
Sai, noi umani siamo proprio una razza incasinata.
You know, us humans are a messy species.
Siamo proprio una bella squadra, non trovi?
We make quite the team, don't you think?
Non siamo... proprio una cosa fissa, vero?
You know, we're not really a thing, are we, but... Well, it's definitely a thing.
Siamo proprio una bella squadra, ragazzi.
We make a good team, guys. - Ladies and gentlemen...
Volevo solo dire... che siamo proprio una bella squadra.
All I'm saying is, we all make a pretty good team.
Direi che siamo proprio una bella squadra, non crede?
I'd say we make a pretty good team, don't you think? We ain't a team.
Beh, siamo proprio una coppia altruista, eh?
Well, aren't we just the selfless pair?
Siamo proprio una bella squadra, Lindy.
We make a good team, Lindy.
Siamo proprio una famiglia talentuosa, come i Gyllenhaal o gli Osmond.
But I'm Juliet, your sister. I know! We're such a talented family, like the Gyllenhaals or the Osmonds.
Io penso che siamo proprio una coppia.
I think we make quite the pair.
Ma sappiamo entrambi che nonostante cognome... Non siamo proprio una famiglia.
But I think we both know that we may have the same last name, but that doesn't make us family.
Becca rilassati, siamo proprio una tipica famiglia americana.
Relax, Becca. We're just like any other normal American family.
Voglio dire, non siamo proprio una famiglia, no?
I mean, we're not exactly a family anyway, are we?
Bene... allora siamo proprio una bella coppia.
Well... Aren't we a pair then.
Accidenti, siamo proprio una bella squadra!
Damn it, we're a good team.
Adesso ci siamo, proprio una bella ragazza.
There we go, such a pretty girl.
Siamo proprio una coppia strana, noi due.
We are strange bedfellows, you and I.
Siamo proprio una bella squadra, non e' vero?
We make a pretty good team, are we?
Non vorrei turbarvi, Emma, ma siamo proprio una bella coppia.
I don't mean to upset you, Emma, but I think we make quite the team.
2.3595671653748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?